Успех бизнес-встречи с зарубежными партнёрами или ожидаемый итог от деловой переписки на иностранном языке, определяют качественные услуги переводчика. Это должен быть отличный специалист, свободно чувствующий себя в языковой среде и умеющий действовать в нестандартной ситуации. Именно такие специалисты работают в компании «Каунт Плас»!

Какие услуги мы предлагаем:

  • Ведение устного перевода.
  • Выезд переводчика на деловые встречи.
  • Помощь при ведении деловой переписки.
  • Сопровождение туристов.
  • Перевод документов.
  • Перевод доверенностей и завещаний.
40 иностранных языков

Услуги переводчика от компании «Каунт Плас» − это:

  • Гарантированно точный перевод

    У наших специалистов богатый опыт по оказанию каждой из перечисленных услуг.

  • Выгодные тарифы

    Мы берём в расчёт не только объём, но и сложность текста. Не только длительность деловой встречи, но и ее специфику. Поэтому клиент точно может понять, за что он платит.

  • Языковое богатство

    Перевод с языков более чем 20 стран мира.

  • Пунктуальность и срочность

    Мы знаем, как важно получить перевод в срок, поэтому всегда его соблюдаем. Если необходимо перевести текст в срочном порядке, специалисты фирмы выполняют такое пожелание.

География общения белорусов не ограничивается представителями стран, где говорят по-английски, по-немецки или по-французски. Такими распространенными языками сегодня мало кого удивишь. Мы предоставляем услуги внештатного переводчика в Минске, которые могут похвастать знанием редких языков. Переводчики нашего бюро говорят на греческом, казахском, литовском, нидерландском, японском, норвежском языках.

КАК РАСПОЗНАТЬ НАСТОЯЩЕГО ПРОФЕССИОНАЛА В ДЕЛЕ ПЕРЕВОДОВ?

Профессиональный переводчик – это разносторонний человек, который хорошо владеет своей профессией, но никогда не устает учиться новому.

О высоком профессиональном уровне специалиста говорят следующие моменты:

  • Наличие диплома по специальности. Люди, с легкостью говорящие на иностранном языке, но не имеющие профильного образования, не всегда качественно оказывают требуемые услуги. Ведь для профессионального перевода необходимо владеть и лексикой, и специальными методиками, такими как теория перевода.
  • Безупречная грамотность. Обращайте внимание на правильность речи переводчика (на отсутствие орфографических ошибок в письменном переводе). Ведь работать безупречно может только тот, кто в совершенстве знает родной язык.
  • Разумная скорость перевода. Быстрый перевод – не всегда хороший, он может обернуться для Вас массой ошибок. Если при поиске услуг переводчика Вы наткнулись на специалиста, для которого кажется простым делом в одиночку обработать более 10-15 страниц текста в сутки, стоит задуматься об итоге столь заманчивого предложения.

Также наша компания осуществляет восстановление бухгалтерского учета.

Вахтин Дмитрий Николаевич
Вахтин Дмитрий Николаевич
бюро переводов, руководитель
Толкачёва Елизавета Андреевна
бюро переводов, менеджер-переводчик