Компания “Каунт Плас” предоставляет услуги качественного и быстрого перевода иностранных языков (как с языка, так и на язык):

  • Письменный перевод (в том числе срочный)
  • Устный перевод
  • Сопровождение деловых встреч
  • Сопровождение деловых переписок

Для чего заказывают услуги перевода в бюро

  • ГРАМОТНОСТЬ И ПЕРФЕКЦИОНИЗМ

    Сделать перевод документа, инструкции или свидетельства грамотно самостоятельно может далеко не каждый человек, владеющий иностранным языком, именно поэтому подобные услуги переводчика всегда востребованы. Компания «Каунт Плас» предлагает различные виды переводов по разумным ценам. Наше бюро переводов расположено в Минске в микрорайоне Уручье, но мы готовы сотрудничать с клиентами и из других регионов Беларуси.

  • МЫ ДЕЛАЕМ СЛЕДУЮЩИЕ ПЕРЕВОДЫ:

    • технических документов;
    • паспортов;
    • документов медицинского характера;
    • юридических документов;
    • свидетельств о рождении, браке, разводе и т.п.;
    • Перевод документов об образовании (аттестатов, дипломов);
    • локализацию интернет-сайтов;
    • локализацию компьютерных игр;
    • локализацию мобильных игр/приложений;
    • любой другой нужной клиенту информации.

    Специалисты нашего бюро переводов владеют навыками письменного и устного перевода, а также имеют опыт сопровождения деловых переписок в онлайн-режиме. Точный и быстрый перевод – гарантия успеха в работе и приятного общения с зарубежными коллегами и партнёрами.

  • ПОЧЕМУ НУЖНО ОБРАЩАТЬСЯ ЗА ПЕРЕВОДОМ К ПРОФЕССИОНАЛАМ?

    Услуги хорошего профессионального перевода гарантируют успешность дела. В бюро знают обо всех нюансах, связанных с сохранением юридической актуальности документов.

  • СКОЛЬКО СТОЯТ УСЛУГИ ПЕРЕВОДА?

    Цены – один из главных вопросов, который интересует наших клиентов. Мы ежедневно получаем разные запросы и требования, оценить стоимость перевода весьма сложно (ориентировочные затраты, которых потребует перевод, можно посмотреть здесь).

    Но если вам нужно точно знать, во сколько обойдется перевод, воспользуйтесь удобной формой обратной связи на сайте. Просто укажите свой номер телефона и прикрепите к заявке документ, который необходимо перевести. Мы перезвоним Вам, уточним перечень запрашиваемых услуг и другие важные моменты.

Шесть причин сделать перевод в нашем бюро:

  • Узкая специализация сотрудников

    Делать переводы с языков различных стран мира – еще не значит быть специалистами в сфере экономики, юриспруденции, образования. Переводчики, работающие в бюро, как правило, занимаются документами, касающимися самых разных сфер деятельности. Это позволяет сотрудникам бюро быть более компетентными при выполнении любых переводов, а клиентам – всегда получать отличный результат.

  • Возможность дополнительного консультирования при переводе

    Если представленный для перевода документ слишком специфичен даже для бывалого профессионала, есть возможность обратиться за консультацией к представителям медицинской, экономической и других сфер. В бюро переводов есть своя база консультантов. Услуги перевода – это не только точность слов, но и максимально точная передача смысла, который доносится в тексте или высказывании.

  • Близость к языковой среде

    В бюро работают опытные специалисты, обладающие совершенными языковыми навыками. Многие сотрудники умеют делать максимально точные синхронные переводы, в повседневной жизни много общаются с представителями других народов.

  • Перевод более чем с 30 языков

    Английский, грузинский, армянский, итальянский, китайский, латышский и др. В нашем бюро работают не только с распространенными, но и предлагает услуги перевода с редких иностранных языков.

  • Большой опыт по предоставлению услуг перевода языков

    У нас в штате работает немало талантливых и опытных переводчиков.

  • Услуги синхронного перевода

    Доказано, что в момент такой работы мозговая активность переводчика превышает напряжение, которое испытывает человек, решающий сложную математическую задачу. Наше бюро в силах поручить выполнение услуги специалистам, способным четко мыслить даже в нестандартной ситуации.

Вахтин Дмитрий Николаевич
руководитель, бюро переводов

Life :)+375 29 563 84 54 (также Viber и WhatsApp)

Skype: mvolter

director@countplus.by

“Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков.” © Ломоносов М. В.